Project:
| View Issue Details[ Jump to Notes ] | [ Issue History ] [ Print ] | |||||||||||
| ID | ||||||||||||
| 0045115 | ||||||||||||
| Type | Category | Severity | Reproducibility | Date Submitted | Last Update | |||||||
| defect | [Openbravo Localizations] Localization France | minor | have not tried | 2020-09-22 21:05 | 2021-03-17 12:10 | |||||||
| Reporter | alainperez | View Status | public | |||||||||
| Assigned To | psanjuan | |||||||||||
| Priority | normal | Resolution | open | Fixed in Version | ||||||||
| Status | scheduled | Fix in branch | Fixed in SCM revision | |||||||||
| Projection | none | ETA | none | Target Version | ||||||||
| OS | Any | Database | Any | Java version | ||||||||
| OS Version | Database version | Ant version | ||||||||||
| Product Version | SCM revision | |||||||||||
| Merge Request Status | ||||||||||||
| Regression date | ||||||||||||
| Regression introduced by commit | ||||||||||||
| Regression level | ||||||||||||
| Support ticket | ||||||||||||
| OBNetwork customer | No | |||||||||||
| Regression introduced in release | ||||||||||||
| Summary | 0045115: Wrong french translation for message OBPOS_CreateOrderFromQuotation | |||||||||||
| Description | The french translation of 'OBPOS_CreateOrderFromQuotation' is wrong, it should be 'Transformer devis en commande' | |||||||||||
| Steps To Reproduce | With the french translation module applied in Web Pos and Log in as System Admin Role go to Message window and check the french translation for OBPOS_CreateOrderFromQuotation message is wrong | |||||||||||
| Tags | translation | |||||||||||
| Attached Files | ||||||||||||
Relationships [ Relation Graph ]
[ Dependency Graph ]
|
|
Notes |
|
|
(0123311) psanjuan (viewer) 2020-09-23 10:40 |
Please note that all translation follow the same approach: Spanish - Crear pedido de venta Portugues - Criar pedido de venda Italian - Crea ordine di vendita The function here is to create a sale order from the quotation document, but that is obvious. |
|
(0123379) azabaleta (viewer) 2020-09-25 12:57 |
Then why in French is "creer des bons de commande" ? Shouldnt it be in singular, as the 3 examples you mentioned ? |
|
(0123415) psanjuan (viewer) 2020-09-28 09:11 |
This will be translated as: Créer commande de vente |
Issue History |
|||
| Date Modified | Username | Field | Change |
| 2020-09-22 21:05 | alainperez | New Issue | |
| 2020-09-23 10:40 | psanjuan | Note Added: 0123311 | |
| 2020-09-23 10:40 | psanjuan | OBNetwork customer | => No |
| 2020-09-23 10:40 | psanjuan | Status | new => feedback |
| 2020-09-23 11:43 | psanjuan | Assigned To | => psanjuan |
| 2020-09-25 12:57 | azabaleta | Note Added: 0123379 | |
| 2020-09-25 16:03 | rafademiguel | Status | feedback => scheduled |
| 2020-09-28 09:11 | psanjuan | Note Added: 0123415 | |
| 2021-03-17 12:10 | psanjuan | Tag Attached: translation | |
| Copyright © 2000 - 2009 MantisBT Group |