Notes |
|
(0004521)
|
user71
|
2005-06-01 00:00
(edited on: 2008-06-12 09:43) |
|
|
|
(0000736)
|
user11
|
2007-03-08 19:12
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1505407
Originator: YES
Hola,
La lista de lenguas dice:
Basque (Spainish)
Y deberÃa decir
Basque (Spain)
Jordi, |
|
|
(0000737)
|
cromero
|
2007-04-12 13:56
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1500614
Originator: NO
This bug should be fixed.
I assign this bug to our QA department.
Thank you for your feedback.
Carlos Romero
Openbravo Team |
|
|
(0000738)
|
rafaroda
|
2007-10-26 09:02
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1892190
Originator: NO
Verification assigned to rafaroda. |
|
|
(0000739)
|
rafaroda
|
2007-10-26 09:17
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1892190
Originator: NO
Some Spanish translations remain incorrect in R2.35.
In Configuración General > Aplicación: 'PaÃs' is written 'Pais'.
In Gestión Financiera: 'Gestión Cobros y Pagos' sounds better as 'Gestión de Cobros y Pagos'.
In Configuración General > Aplicación > Importar/Exportar traducciones: 'Import' button is translated as 'Importe' and should be 'Importar'. |
|
|
(0000740)
|
rafaroda
|
2007-12-19 18:16
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1892190
Originator: NO
'AD_LANGUAGE.XML' (through 'General Setup > Application > Language'), 'AD_MENU_TRL.XML' (trough 'General Setup > Application > Menu > Translation'), 'AD_TEXTINTERFACES.XML' (through 'Application Dictionary > Text Interfaces') and 'AD_TEXTINTERFACES_TRL.XML' (through 'Application Dictionary > Text Interfaces > Translation') files inside 'database/sourcedata' have been modified. |
|
|
(0000741)
|
psarobe
|
2008-06-02 10:15
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1500703
Originator: NO
Regarding on what I have downloaded from Sourceforge (Spanish translation pack) none of the translations that should be fixed on the menu are fixed. These ones are:
* Import/Export translations sale en inglés
* Pais se escribe "PaÃs" (sale más de una vez)
* En reglas del sistema hablamos de "Idioma" y "Configuración de
lenguaje". DeberÃamos decir "Configuración del idioma" para unificar
terminologÃa. Todo el tiempo nos referimos a idioma
This other issue is fixed:
* En Import/Export translations el botón para importar se llama "Importe"
y deberÃa decir "Importar" |
|
|
(0000742)
|
rafaroda
|
2008-06-03 09:38
(edited on: 2008-06-12 09:17) |
|
Logged In: YES
user_id=1892190
Originator: NO
To be fixed in the Spanish Localization Pack. |
|
|
(0008154)
|
svnbot
|
2008-07-03 15:33
|
|
Repository: localization
Revision: 122
Author: rafaroda
Date: 2008-07-03 15:33:40 +0200 (Thu, 03 Jul 2008)
Note to issue 0000932 First fix from Pais(es) to Pa?\195?\173s(es) in Spanish localization repository.
---
U translations/es_ES/trunk/AD_ELEMENT_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_FIELD_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_MENU_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_MESSAGE_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_PROCESS_PARA_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_TAB_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_TEXTINTERFACES_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_WF_NODE_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_WINDOW_TRL_es_ES.xml
---
https://dev.openbravo.com/websvn/localization/?rev=122&sc=1 [^]
|
|
|
(0008282)
|
svnbot
|
2008-07-11 16:55
|
|
Repository: localization
Revision: 141
Author: rafaroda
Date: 2008-07-11 16:55:05 +0200 (Fri, 11 Jul 2008)
Note to issue 0000932 Second fix "Importe" replaced by "Importar"
---
U translations/es_ES/trunk/AD_MENU_TRL_es_ES.xml
U translations/es_ES/trunk/AD_TEXTINTERFACES_TRL_es_ES.xml
---
https://dev.openbravo.com/websvn/localization/?rev=141&sc=1 [^]
|
|
|
|
|